Arbeitsbereich
• Ø 2,4 mm bis zu 6,4 mm Alu und Cu
• Bis zu Ø 6 mm Stahl
• Bis zu Ø 5 mm Edelstahl
• Bis Kopfdurchmesser 11,4 mm
• Nietschaft-Längen über 30 mm
• Setzkraft bis 12.000 N bei
6 bar Luftdruck
Produktivität und Einsparpotenzial
• Pro Minute können bis zu 40 Blindniete
verarbeitet werden
• Kein Fachpersonal zur Bedienung erforderlich
• Integration in vollautomatische Fertigungsanlagen
problemlos möglich
Anlagenbeschreibung
• Komfortable Bedienung mittels Display
• Intuitive Menüführung über Navigationsund
Funktionstasten
• Displayanzeige aller Funktionen
• Wartungsanzeige und einfache
Fehlerdiagnose
• Kundenspezifische Softwareanpassung
möglich
• Ideal für Anwendungen, die keine
Prozessüberwachung erfordern
• Nietdornentsorgung über
Vakuumsystem
• Optionale Andrücküberwachung
• Betrieb autark oder anlagenintegriert
möglich
• Schnittstelle für externe speicherprogrammierbare
Steuerung (SPS)
über GESIPA®-Interface realisierbar
Bureta con banda Schellbach de Schilling/Bürkle con sistema de dosificación original de Bürkle.
La bureta es de uso imprescindible en laboratorios, industria de galvanizados, plantas de tratamiento de aguas, instalaciones de depuración, investigación de campo, etc.
Dosificación de precisión mediante un pulsador, titración exacta con micro-tornillo y boquilla de precisión. La graduación corresponde a la clase B (tolerancias conforme a DIN EN ISO 385).
Bureta de vidrio:borosilicato 3.3
Piezas en contacto con el medio:PE, PP, caucho natural, vidrio al borosilicato
Precision alignment and process technology for the assembly of small products down to micrometer accuracy. CTO technology for assembling small products in a clean room environment - where precision is the key. Modular workstations can be used as standalone operating platforms, integrated into semi-automated platforms, or scaled up for fully automated production lines producing up to 10m products/year.
Automatic PP Tape Tying Machine
The PP Band Binding Machine uses PP bands with a width of 9 or 12 mm. Robust and compact, it was designed for general use and medium-high volume of work. The machine has a 180 ° rotating control panel used to work on both sides of the machine.
The machine is equipped with a pedal to facilitate starting the binding cycle. Different sizes of springs for binding are available on request.
The Automatic PP Strapping Machine works with DC motors arranged for each function of the machine. Over 30% of the mechanical components have been eliminated compared to a traditional machine used for binding.
Features:
- Stainless steel worktop
- Stainless steel protective handle
- Safety sensors
- Automatic belt loading
- 180 ° rotatable analogue control panel
- Binding cutter
- Height-adjustable worktop
- Four movable wheels, two of which have brakes
- Emergency stop button
Unsere Etikettiersysteme der MPERIA® A-Serie sind Etikettendrucker und Etikettenspender in einem Gerät. Sie bieten Präzision, Sicherheit und Einfachheit. Die hoch zuverlässigen Systeme sorgen für gleichbleibend präzise Etikettenplatzierung und -validierung. Durch intelligente Sensorik wird ein hohes Maß an Arbeitssicherheit garantiert. Die Einfachheit des Designs erleichtert die Bedienung und ermöglicht schnelle Etikettenwechsel und werkzeugfreie Wartung. Überzeugen Sie sich gerne selbst von unseren Etikettiersystemen und fordern Sie dazu einen Rückruf bei uns an!
Vollautomatische Etikettiersysteme
Die ideale Kombination aus Etikettendrucker und automatischem Etikettenspender in einem Gerät.
Für welche Anwendungen suchen Sie einen Etikettierer?
Unsere MPERIA® A-Serie bedruckt Etiketten im benötigen Format zuverlässig und präzise und kann die Etiketten direkt applizieren. Durch unsere große Auswahl an Applikatoren können unsere Etikettierer für verschiedenste Kennzeichnungsanwendungen
für den Einsatz in automatischen Dosiergeräten
- gebrauchsfertig agglomeratfrei eingemischte Diamantpulver in Trägerflüssigkeiten mit stabilen Additiven
Die Steuergeräte von preeflow® vereinfachen jeden Dosierprozess. Sie sind perfekt für alle Dispenser der eco-PEN, eco-DUO und eco-SPRAY Serie geeignet.
Das Gerät eco-CONTROL EC200 2.0 dient in erster Linie der Ansteuerung und Parametrierung der preeflow® Dispenser. Zusätzlich erfolgt auch die Drucküberwachung darüber. Für einen prozesssicheren Vorgang mit präzisem Dosierergebnis. Das Steuergerät lässt sich ganz einfach in vollautomatische Anlagen integrieren und erfüllt alle Anforderungen an moderne Dosierprozesse.
Mit einem in das Gerät integrierten Netzteil bietet die eco-CONTROL EC200 2.0 eine kompakte Lösung. Das Steuergerät bietet außerdem Möglichkeiten zur Druck- und Temperaturüberwachung, 100 Programmspeicherplätze. Es ermöglicht schnelles, übersichtliches Speichern von Programmen. Eine Integration in Großanlagen mit SPS ist möglich.
In this field, ultrasonic cleaning machine is used extensively especially for cleaning mechanical parts. In this way, advantages in terms of time and cost can be achieved.
Preis- und Qualitätsdruck steigen ständig. Immer öfter ist es notwendig, auch einfachste Fertigungs- und Montageprozesse zu überwachen. Der ForceMaster erfüllt alle Anforderungen,mit einer 100 %-Kontrolle von Kraft- oder Kraft-Weg/Zeitverläufen auch diese einfachen Einpressvorgänge sicher zu machen. Durch seine sehr einfache Einknopfbedienung mit intelligenter Autokonfiguration können auch Anlernkräfte sicher und schnell die Inbetriebnahme vornehmen. "Card & Go" heißt das pfiffige System, das mit den Smart Cards Master-,Werkzeug- und SPS-Karte Einstellungen am Gerät vornimmt,unauthorisierte Eingriffe unterbindet sowie dem Fertigungsprozess nachfolgende Aktionen antriggert.
Der ForceMaster 9110 wurde speziell für den Einsatz zur Überwachung von Handhebelpressen entwickelt.Einfache Handarbeitsplätze können mit Hilfe des ForceMaster äußerst wirtschaftlich überwacht werden.
Einsatz findet der ForceMaster z.B.
Messkanäle:2
Max. Anzahl aktive Messkanäle:2
Sensortyp:DMS, Poti
Messgenauigkeit:< ± 2 % v.E.
Feldbusschnittstellen:Nein
Schnittstellen:USB, RS232
Anzeige:2-zeilig beleuchtete LCD-Anzeige
Sensorspeisung:5 V
Schutzart:IP20
Versorgungsspannung:90 ... 240 VAC / 50 ... 60 Hz
Automatische Sensorerkennung:Ja
Autokonfiguration:Ja
Max. Anzahl Messprogramme:1
Darstellung:Numerisch
Akustische und optische Fehlermeldung:Ja
Datenprotokollierung:Optional
Bauteilezähler:Ja
Máquina cuya utilidad es perfilar las planchas para colchón, almohada o embalaje, a la que, incluso en plancha en continuo se le puede acoplar dos arrolladores verticales para la recogida de las dos partes perfiladas.
Modelos 2200.
Características
Ancho máximo de plancha 2200 m/m.
Grueso máximo de plancha 180 m/m.
Velocidad de corte 35 metros/minuto.
Afiladores con motor incorporado y rectificador de muelas.
Apaga chispas con recogedor de polvo de afilado.
Cuadro de maniobra a 24 V.
Potencia instalada 8 CV a 220/380.
Opcionalmente se suministran con arrolladores verticales (opción perfilado en continuo).
Construída según la Normativa Europea vigente.
Modelos:2200
Ancho máximo de plancha:2200 m/m
Grueso máximo de plancha:180 m/m
Waga kontrolna Flexus® to połączenie higienicznej konstrukcji z elastycznością pracy i maksymalną wydajnością. Flexus® to rozwiązanie zapewniające najwyższą jakość produktu - czy to jeśli chodzi o kontrolę masy produktu lub jego kompletności, czy o optymalizację procesu napełniania. Czujnik wagowy w technologii EMFC o wysokiej rozdzielczości i dostosowana do potrzeb klienta konstrukcja, gwarantują precyzyjne wyniki ważenia i wysoką wydajność do 600 sztuk na minutę.
Flexus® bez trudu integruje się z istniejącym środowiskiem produkcyjnym. Linie produkcyjne wymagają szybkiej i prostej zmiany produktów i konfiguracji pracy. Waga kontrolna Flexus sprawia, że czynności te nie wymagają niemal żadnego wysiłku. Wagę można w łatwy sposób połączyć z detektorem metali Vistus® - Flexus® Combi.
Le teste per dosatori di polifosfati personalizzate in ottone sono progettate per prevenire calcare e corrosione nelle tubature, offrendo soluzioni affidabili e durature per il trattamento delle acque. Realizzate con ottone di alta qualità, queste teste offrono una resistenza eccezionale alla corrosione e una lunga durata, rendendole ideali per applicazioni domestiche e industriali. La possibilità di personalizzare queste teste secondo le specifiche del cliente garantisce un adattamento perfetto e un funzionamento ottimale, migliorando l'efficienza e la sicurezza dei sistemi in cui vengono utilizzate.
Le principali categorie di dosatori di polifosfati includono dosatori a cartuccia, proporzionali, manuali, automatici e per caldaie. Questa varietà di opzioni consente di scegliere la testa più adatta per ogni applicazione specifica, garantendo una protezione efficace contro il calcare e la corrosione. Grazie alla loro robustezza e versatilità, le teste per dosatori di polifosfati personalizzate in ottone rappresentano una soluzione affidabile per qualsiasi progetto che richieda componenti di alta qualità e prestazioni durature nel trattamento delle acque.
Processos de secagem com geradores de ar quente totalmente configuráveis em fluxo e pressão de ar
Os geradores de ar quente AGM são unidades que funcionam de forma totalmente autônoma, dispensando elementos dissipadores de calor, o que reduz os custos de aquisição e instalação.
Podem funcionar a gasóleo, gás natural ou gás propano e a sua função baseia-se no aquecimento do ar aspirado pelos ventiladores e no encaminhamento do ar quente para o interior da divisão para que seja aquecido ou seco.
Seu design permite a aplicação de todos os tipos de ventiladores de baixa, média ou alta pressão de acordo com a necessidade de cada instalação.
As principais vantagens sobre outros sistemas de aquecimento são:
- Redução dos custos de aquisição e instalação.
- Sistema de aquecimento ou secagem muito rápido.
- A difusão do ar pode ser direta ou pode ser aplicada uma rede de dutos.
- 90% de eficiência de combustão.
Professional electromagnetic induction cooking plates. Complete table-top appliances with glass-ceramic top and complete built-in appliances. They have many programmable functions such as choice of power on multiple levels, time and/or temperature setting which ensure personalized and simple professional use. Numerous functions and automatic safety devices such as overheat protection, fault detection, circuit protection sensor and high voltage protection ensure maximum operational safety and reliability.
A fully automated solution cannot manage without reliable automatic feeding and sorting equipment. In this area we cooperate with well-known manufacturers of vibration and handling elements. The automatic and semi-automatic solutions can also include camera sensors or smart cameras.
From fullly automated production lines to simple poke yoke devices for quality assurance, we have the knowledge and experience to meet your specific needs and requirements.
No project is too big or too small for our engineers. We build all machines in-house.
APL has been improving production processes for manufacturing companies for 30 years.
▪ From vacuum to 16 bar test pressure
▪ Product specific fixture and seal design
▪ Full automatic to manuel process with Innomatec leak test computers
▪ Traceability link via SQL or OPC UA integration
I sollevatori per auto di Visa offrono soluzioni innovative e affidabili per ottimizzare gli spazi di parcheggio sia per uso residenziale che industriale. I nostri sollevatori per auto sono progettati per garantire efficienza, sicurezza e facilità d'uso, adattandosi perfettamente alle esigenze dei nostri clienti. Che si tratti di condomini, centri commerciali, uffici o strutture industriali, i nostri sollevatori per auto sono costruiti per resistere a un uso intenso e garantire un funzionamento impeccabile nel tempo. Dotati di segnaletica interna per operazioni di parcheggio sicure e intuitive, i nostri sollevatori per auto offrono un'esperienza pratica e facile da usare. I pannelli di controllo a pedale, situati su entrambi i lati della cabina, consentono agli utenti di selezionare comodamente il piano desiderato mentre sono seduti in auto. Questa funzionalità avanzata rende i nostri sollevatori per auto versatili e facili da usare per tutti.
To protect the operator, most often dangerous machines and systems are fitted with protective barriers and gates. Apart from using this kind of so-called separating protective devices, it is essential to prevent the triggering of a potentially dangerous machine function under specified conditions in order to ensure the safety of the operating personnel. Which means the dangerous machine or system must be stopped if the safety door is not closed and locked.
Any functioning of the dangerous machine must remain completely disabled or stopped for as long as the safety door is not closed and locked.
Such safety critical tasks are performed by so-called key transfer systems.
A trapped-key interlocking system, also known as key transfer system, consists of at least two components and is intended to prevent the execution of dangerous machine functions under predefined conditions. The core of the system is an individually coded key, which is automatically transferred between the components.
Wir entwickeln, konstruieren und bauen jede von Ihnen gewünschte Vorrichtung.
Hierzu gehören z.B. manuelle, halbautomatische oder vollautomatische Dichtheitsprüfvorrichtungen, Montagevorrichtungen, Nietvorrichtungen, Schweißvorrichtungen, Messvorrichtungen oder Fügevorrichtungen.
Sollten Sie Vorrichtungen nach Ihren eigenen Konstruktionen bei uns bauen lassen wollen, so ist dies auch jederzeit möglich.
Das optisch gesteuerte System der PROPlus / PRO Series ist das modernste automatisierte Dosiersystem von Nordson EFD und wurde speziell für hohe Präzision und einfache Bedienung entwickelt.
PNEUMATIC CENTERING DEVICE WITH MOTORIZED ROLLERS (MOD. CP-FM) MANUFACTURERS VERSION
Feeder - centering device useful for centering boxes max width mm. 650 and max weight kg. 50. Can be combined with automatic taping and labeling machines. The box centering machine mod. CP-FM consists of a motorized roller conveyor and two pneumatically operated side guides. The metal parts are painted with epoxy powder while the other components are galvanized.
The pneumatic centering device with motorized rollers is a module for builders to be completed and adapted to an automatic line.
It is available in two versions: Manufacturers version and "plug and play" version:
In the "manufacturers" version, the centering device is supplied complete with:
- Motorized roller conveyor with start and stop button and emergency mushroom, at a fixed speed of 15 meters / minute
- Pneumatic tail lifts and compressed air system up to the gate movement management valve.
Total length (mm):935
Total width (mm):950
Maximum box width (mm):650
Minimum box width (mm):160 (on request 120 mm)
Minimum box height (mm):75
Conveyor rollers width (mm):780
Conveyor roller diameter (mm):48
Feed speed (m/min):15
Installed power (kW):0.37
Maximum load (Kg):50
Professionelle Radauswuchtmaschine mit Mikroprozessortechnik von RPTOOLS zum Auswuchten von PKW, LKW und Motorradrädern.
Die PNSerie erstrahlt im neuen, verbesserten Design und unterstützt Sie nun noch effekiver bei den einzelnen Arbeitsschritten. Die optionale AblegeErweiterung bietet ausreichend Platz für Verbrauchsmaterial, Werkzeug und Zubehör.
Die neue RPTOOLS G2Messtechnik liefert nun noch präzisere Messergebnisse in den unterschiedlichen Auswuchtprogrammen. Je nach Modell haben Sie eine große Auswahl an Funktionen und Wuchtprogrammen, mit denen Sie normalerweise jedes Rad auch ausgewuchtet bekommen. Durch die hohe Stabilität sparen Sie gleichzeitig Kosten beim Auswuchten der Räder.
Unsere Maschinen wurden in einer Testphase ausgiebig getestet und die Qualität und Leistungsfähigkeit immer weiter verbessert.
Wir führen eine große Auswahl an Modellen und verschiedenen Konfigurationen um allen Werkstattanforderungen gerecht zu werden
Le dégrilleur type SG400 a comme spécificité d’avoir une largeur fixe de 400 mm, d’où son nom SG400. C’est un dégrilleur automatique vertical, qui utilise comme élément de traction du grappin de dégrillage une sangle unique et centrale, une caractéristique que l’on retrouve sur l’ensemble des dégrilleurs FB Procédés.
Ce dégrilleur s’adapte aux ouvrages neufs ou existants, dans des canaux ou des postes.
D’une très grand fiabilité et simplicité d’utilisation, il convient parfaitement aux installations avec des débits jusqu’à 120 m3/h.
Pour s’adapter à toutes les installations, des options sont disponibles comme des déflecteurs latéraux, un panier manuel latéral de secours, une isolation acoustique, , une résistante chauffante, etc.
CALIPRI C12 ist ein voll in die Linie integrierbares Spalt- und Versatzmesssystem zur 100%-Kontrolle von Automobilkarossen. Das System kann sowohl mit Standard-Industrierobotern, als auch MRK-Leichtbaurobotern verwendet werden.
Durch den Einsatz von CALIPRI C12 in Ihrer Fertigungsstraße setzen Sie auf hochgenaue Messergebnisse ohne jegliche mathematische Näherungsverfahren und eine weltweit einzigartige automatische Verdrehungs- und Kippkorrektur. Zur Anwendung kommt dabei das patentierte CALIPRI-Messverfahren – eine Weiterentwicklung der Laserlichtschnitt-Technologie.
Die Ergebnisse des automatisierten Messsystems können aufgrund plattformübergreifender Messvorschriften mit den Daten mobiler Spaltmessgeräte (CALIPRI C10/C14, CALIPRI C11/C15) abgeglichen werden, um Abweichungen im Prozess zu erkennen und entsprechende Maßnahmen ableiten zu können.
Technologie:Laserlichtschnitt
Versionen:2-4 Roboter / MRK-Variante
Sistema di nebulizzazione automatico. Possibilità di attivare-disattivare la funzione tramite comando. Consigliato per filettature in serie. Da utilizzare con olio da nebulizzazione correttamente diluito.
Automatischer (sensorgesteuerter) Desinfektionsmittelspender ''touchless'' (berührungslos) aus schlagfestem ABSKunststoff weiß. Für die hygienische Dosierung von dünnflüssigen Desinfektionsmittel, Desinfektionsgel, Flüssigseife und Lotion. Die Dosiermenge kann einfach per Knopfdruck eingestellt werden. Vier einstellbare Volumina von 1,6 ml bis 6,4 ml wählbar.
• passend für alle gängigen 1000 ml EURO oder Rundflaschen
• mit Tropfschale und austauschbarer Rollerpumpe (Pumpenwechsel aus hygienischen/technischen Gründen alle drei bis vier Monate)
• Gehäuse mit Sichtfenster
• abschließbar
• als Stand oder Wandspender nutzbar
• Maße (H x B x T) 29,6 x 10,1 (gemessen ohne Tropfschale) x 18,6 cm (gemessen ohne Tropfschale)
Vollautomatische Filterpressen wurden speziell für Anwendungsbereiche entwickelt, in welchen ein kontinuierlicher Betrieb und schnelle Zykluszeiten unabdingbar und demzufolge entscheidend sind. MSE vollautomatische Filterpressen gewährleisten an dieser Stelle einen hohen Automatisierungsgrad bei gleichzeitig störungsfreiem Betrieb.
VOLLAUTOMATISCHE FILTERPRESSEN VON MSE STEIGERN DIE PRODUKTIVITÄT BEI GLEICHZEITIGER REDUZIERUNG DER PERSONALKOSTEN
Die Option des simultanen Filterplattenöffnungssystems trägt beispielsweise dazu bei, eine besonders schnelle Kuchenfreigabe zu realisieren und somit die Zykluszeit auf ein Minimum zu verringern. Aus diesem Grund kommen diese Maschinen in Anwendungsbereichen mit hoch filtrierbaren Produkten zum Einsatz, wo hohe Filtrationsgeschwindigkeiten gefragt sind. Dazu zählen z.B. Bergbaukonzentrate und -rückstände.
Eigenschaften:Höchster Automatisierungsgrad
Eigenschaften:Einfache & wirtschaftliche Filtration
Eigenschaften:Mannloser Anlagenbetrieb
Eigenschaften:dadurch geringe Personalkosten
Eigenschaften:Hohes Sicherheitsniveau
Eigenschaften:Erhöhte Standzeit der Filtertücher